关注知行合逸微信公众号:zxhy-tour获得更多免费跑步服务
2018 蒙古追日超级马拉松
全球景致最为迷人的全马和百公里赛事
越野跑
比赛日期
2018-08-01
: :
赛事文章 为什么要跑?
赛事介绍
赛程组别
参赛套餐
套餐
费用
行程
提示

这是一场被美国《跑者世界》杂志誉为“全球景致最为迷人的百公里赛事”,奔跑在美妙而奇异的蒙古国家公园深处,有人说“这里即便不是世界的尽头,你也能在这里看到世界的尽头!” 


由于比赛地点偏僻,参赛选手(目前以西方国家选手为主)需要连续数天呆在一起生活与比赛,而比赛组织者以及赛事医疗官与急救人员也都是以英文进行交流沟通,赛事要求所有参赛选手必须掌握较为熟练的英文,因此我们的部分招募资料也将采用英文进行呈现,组委会可能会对报名参赛选手进行随机电话面试。


亚洲越野大师赛,UTMB积分赛,ITRA积分赛。

起点海拔: 1645米。

最高点海拔:2300米。

关门时间: 18小时

100公里:爬升3365米,完赛获得4个ITRA积分。

全马:爬升2255米。




比赛要求选手必须会说英文,所以相关内容我们将以英文展示。

The event course follows a lakeside single track north of Camp Toilogt through woods and over windblown lowlands for the first 12km (7.5 miles). In the next 5 km, the course departs the lake and heads up over 700 meters (2,400 feet) into the mountains to spectacular views and 2,300 meter (7,550 ft) Chichee Pass. From this first pass, the route heads south along a ridge, descends steeply into a river valley, follows along the river bed through sometimes marshy sections, returns up another river valley, and climbs steeply through a mossy forest to Khirvesteg Pass. From the second pass, runner’s descend steeply again to another valley and return to the lakeshore to make their way back to Camp Toilogt and the 42km mark – the finish of the marathon and Aid-station No. 4 for 100 km runners.

For the 100 km course, the route continues along the lake to the south-west, following a mostly flat dirt trail for 15 km, then ascends Jankhai Pass at just under 2,000 meter elevation. From Jankhai Pass, the course is primarily a gentle downhill over trails and unpaved single-track roads, with the final 25 km (15 miles) level along the lakeshore. The accumulated elevation gain/loss for the marathon distance is around 2,255 meters (7,400 ft) and for the 100 km it is around 3,365 meters (11,040 ft). Lowest elevation is 1645 meters (5,400 ft) and highest elevation is 2,300 meters (7,550 ft). The cut-off time for the ultra-marathon is 18 hours.

Cut-off times at key aid stations will be enforced so that the last runner finishes the Mongolia Sunrise to Sunset before last light (Sunset!). Cut-off times are arranged to ensure that any runners that miss cut-offs can be shuttled to the finish area by last light. Local volunteers assist in relaying supplies and manning the aid stations. Doctors will be able to reach all sections of the course on horseback.

比赛地图:

比赛海拔图:

费用说明
重要提示

重要提示

海外马拉松报名具有一定特殊性,如果后续因为疫情影响,海外赛事会存在报名费不退款或者名额无法延期的情况,因此请您在报名的时候务必谨慎决定

知道了